О пропаганде гомосексуализма в детских книжках

О том, что центральной темой книги французской писательницы Мари-Од Мюрай «Oh, Boy!» является рассказ о гомосексуализме, а задачей – создание положительного образа нетрадиционных отношений и нетрадиционных семей, говорят сами издатели, разместившие на сайте такое вот описание.

  • Трое детей – сестры Виктория, Моргана и их старший брат-вундеркинд Симеон, оставшись без родителей, предпринимают отчаянные попытки сохранить семью и избежать помещения в приюты, что грозило бы им расставанием. Для детей Морлеван есть только один способ не разлучаться – найти какого-нибудь родственника, который согласился бы их усыновить. Выбор небогат: сводный брат Бартельми, очаровательный, но совершенно безответственный тип, и холодная, интересующаяся только малышкой Викторией врач Жозиана Морлеван, которую когда-то в первом браке усыновил их отец. Сложности ситуации добавляют еще два обстоятельства – Симеон, старший из трех сирот, серьезно болен – у него обнаруживают лейкемию, а единственная надежда детей – Бартельми – оказывается гомосексуалистом.

 

ОТЗЫВЫ И РЕЦЕНЗИИ:

В России издана детская книга об однополой семье. Ею стала повесть известной французской писательницы Мари-Од Мюрай «Oh, Boy!». Детская книга, имя которой дала «геевская» фраза-«паразит»... Трогательная история соединения семьи Морлеванов издана огромными тиражами в Европе. В России она представлена издательством «Самокат» при поддержке «Программы Пушкин», осуществляемой в МИД Франции. Сиротами остаются трое подростков – две девочки и их 14-летний брат-вундеркинд. Дружная троица во главе с мудрым не по годам Симеоном разрабатывает свой план сохранения семьи. Но для этого надо найти опекуна. Выбор невелик – старший брат-гей и некровная сестра, которой исчезнувший Морлеван дал свою фамилию. «Oh, Boy!» – это, вероятно, первая книга на русском языке о том, как подростки воспринимают гомосексуальность. Повесть Мари-Од Мюрай – поучительная история для детей и для взрослых. Книга для семейного чтения, способная подсказать тинэйджерам, порой находящимся во власти бытовой гомофобии, правильные пути понимания и принятия чужой сексуальности. «Oh, Boy!», попав в фонды российских библиотек для детей и подростков, станет единственной книгой подобного рода. Герои Мари-Од Мюрай не просто находят свою семью, они создают ее сами, не оглядываясь на общественные стереотипы. Впрочем, во Франции дела с правами гомосексуалов обстоят куда лучше, чем в России.

 

На задней обложке книги сообщается также, что она предназначена для среднего и старшего школьного возраста. Ее можно найти в детских библиотеках.

 

Но что самое интересное, рассказ о счастливой гомосексуальной семье почему-то сопровождается дискредитацией семьи традиционной.

 

Персонажи книги с гомосексуальной ориентацией или демонстрирующие гомосексуальные наклонности сравниваются с персонажами гетеросексуальной ориентации. Первые представлены значительно более привлекательными как внешне, так и по своим личностным характеристикам. Из четырех братьев и сестер двое являются обаятельными и обладающими привлекательной внешностью персонажами. Автор подчеркивает их разницу. Цитата: «В генетической лотерее не всем везет. «Глаз голубенький, всем любенький» – это было про Венецию и Бартельми. А «Глаз карий – харя харей» – это про Моргану и Симеона».

 

Именно тем персонажам книги, которые представлены привлекательными, автор присваивает гомосексуальные наклонности. У Бартельми – старшего брата они явные – он открыто признается в том, что является гомосексуалистом. Бартельми – центральный персонаж книги, главный положительный герой – практикует беспорядочные половые связи.

 

Венеция – самая младшая сестра, девочка пяти лет. На ее колебания в области сексуальной ориентации автор только намекает.

Цитата: «Бартельми

– Э, не гони ! Я тебе одного уже купил (про куклу мужского пола, – прим.эксперта).

Да, но он такой бедненький, – жалостливо объяснила Венеция. – У него нет мужа.

Барт, поперхнувшись, не сумел даже облегчить душу своим излюбленным восклицанием.

Знаешь, какого Кена я хочу? – мечтательно добавила Венеция. – Прекрасного принца! Барт по-новому, внимательно, посмотрел на сестренку…»

 

Цитата:

– Держи, дурилка, вот твоя Барби, – сказал Барт и кинул куклу Венеции.

Спасибо, – девочка поймала ее на лету. – Она будет заниматься любовью вот с этой, которая без пары.

Oh, boy! – воскликнул Бартельми, только сейчас заметив, что все Барби лежат парочками. – Ну вы, девчонки, не теряетесь!

 

В книге представлена история трех традиционных семей. Все они показаны непривлекательными, неполноценными. В то же время гипотетическая гомосексуальная семья предлагается автором как очень привлекательная альтернатива. Она противопоставляется традиционной семье путем разрушения образа родителей и обесценивания супружеских связей между мужчиной и женщиной.

 

Первая традиционная семья выглядит крайне непривлекательно. Это семья соседей Бартельми, в которой не прекращаются конфликты, муж постоянно бьет жену, она все время обманывает его. Для формирования образа мужа автор выбрал весьма нелестные слова: муж «… схватит ее за волосы, повалит, будет бить ногами, убьет ребенка», он «свирепо» хохочет, он «избивает», он «рвет книги». Этому образу гетеросексуального мужчины автор противопоставляет образ благородного и доброго гомосексуалиста. Описывая эту семью, автор сравнивает ее с альтернативной гомосексуальной в пользу последней.

Цитата: «(Барт сообщает соседке, которую избивает муж)

– И вы туда же! Но мне надо обмануть судью по делам несовершеннолетних. Мне не отдадут детей, если я не буду выглядеть нормальным. Как ваш муж. Вот он считается нормальным. А я – нет».

 

Следующая традиционная семья – та, в которой выросли дети Морлеван. И межличностные отношения, и сами родители описаны в отрицательном свете. Отец бросил жену и детей Морлеван и более не интересовался ими. Мать, как сообщает автор, сама подтолкнула его к этому. Мать покончила жизнь самоубийством, оставив детей на произвол судьбы.

 

Третья традиционная семья – это семья старшей, сводной, но неродной, сестры детей. У нее есть муж, но нет детей. Она хочет удочерить сначала одну, а потом обеих сестер. Приведем ряд характеристик, которые дает автор этой семье и ее представителям.

 

Отношения в семье «холодные», «девочка нужна была ей в качестве игрушки», «…она (сводная сестра, – прим. эксперта) понимала, что она тут лишняя». Автор постоянно подчеркивает, что сводная неродная сестра, пожелавшая удочерить младшую девочку, имеет свой эгоистичный интерес, что она готова ради этого разлучить детей, разбить их «братство».

 

Образ самой этой семьи также весьма непривлекателен: семья бездетная; потенциальная «мать» – корыстная, жестокая, холодная и бесплодная женщина, готовая разлучить братьев и сестер.

 

Автор ясно дает понять, что и эта семья не подходит детям. Далее следует финальная сцена, в которой господин Мойвуазен, новый любовник старшего брата-гомосексуалиста, немедленно становится членом «братства», приняв участие в символическом объединяющем ритуале братьев и сестер. Автор показывает его надежным и опекающим всех членом семьи.

 

Цитата:

«Руки братьев тоже немедленно сжались в кулаки, а Венеция добавила свой. Мойвуазен посмотрел на хрупкое сооружение и улыбнулся:

А мне можно? – спросил он.

И накрыл всю башню сложенными ладонями, словно надежной крышей».

 

Итак. Родители главных героев предстают безответственными, либо не интересующимися детьми, либо слабыми: отец бросил семью и забыл про детей, мать главных героев покончила жизнь самоубийством унизительным способом – выпила жидкость для чистки туалетов – «Сортирного крота».

 

Далее, на протяжении всей книги автор сравнивает традиционные семьи и гомосексуальную в пользу последней. Описав непривлекательные традиционные семьи, автор предлагает юным читателям «привлекательную» альтернативу – старшего брата-гомосексуалиста и его любовника.

 

Зачем нужно было рассказывать о гомосексуализме ТАКИМ образом — принижая обычные семьи — мне не очень понятно. Такой способ подачи информации безусловно является пропагандой. Пропаганда гомосексуализма у нас в стране запрещена.

 

Я не предлагаю устраивать охоту на ведьм и преследовать гомосексуалистов, но такие книги давать своим детям не рекомендую. О том, почему эти книги вредны, — в следующей заметке.

Жанна Тачмамедова, РВС