Карл XII и Мазепа
Управление общего среднего и дошкольного образования министерства образования и науки Украины предложило убрать из школьной программы изучение большинства русских писателей. Оставить решили тех, «которые писали на русском языке, но творчество которых было тесно связано с Украиной, то есть либо они родились на Украине, либо долгое время жили, либо отражали в своих произведениях украинскую тематику».
Что поражает в первую очередь — хуторское мировоззрение в министерстве. Они предлагают изучать, исходя не из художественной ценности и даже не по идеологическим мотивам, а по принципу: был на Украине или нет. В министерстве образования знают, для чего нужно читать и изучать литературу?
Никакого разумного объяснения тут не подобрать. Остаются только неразумные. И, конечно, понятно, что цель тут продвинуться дальше по пути «нерусскости», продолжать доказывать всему миру и себе (себе, может, в первую очередь), насколько же украинцы нерусские.
Но тогда возникает вопрос: почему министерство не предложило убрать из школьной программы всех, кто писал на русском языке? Ответ прост — надо же на кого-то менять, тех, кто писал на украинском — кiт наплакал.
Взять мировую литературу тоже не получится — надо переводить. И не просто переводить, а переводить на украинский. На этом языке еще толком говорить не научились, политики постоянно русские слова вставляют, а во время волнения вовсе переходят на «иностранный» язык. А тут переводить надо, еще и проверять: правильно ли перевел.
Вот, и приходится им изгаляться: русофобию хотят проявить, русскость изгнать, но так, чтобы что-то осталось. Как в том детском стихотворении:
Если много петушиться, можно перышек лишиться.
Если перышек лишиться, нечем будет петушиться.
Стишок с подтекстом получился на фоне того, что Зеленский поручил рассмотреть вопрос легализации однополых браков. Но такой цели не было.
Могу посоветовать украинскому минобразу давать детям читать Пушкина. Он же «отражал в своих произведениях украинскую тематику». Взять поэму «Полтава». Пушкин даже сперва хотел ее «Мазепа» назвать. На Украине Мазепа — национальный герой, а тут целая поэма ему посвящена:
И где ж Мазепа? где злодей?
Куда бежал Иуда в страхе?
Зачем король не меж гостей?
Зачем изменник не на плахе
У Байрона, кстати, тоже есть поэма «Мазепа». Там этого героя голым к коню привязывают. Но ее же переводить надо… В общем, пусть пока в школах Пушкина читают. А потом разберемся.
Владимир Колдин, РВС