Мультфильмы внедряют идеологемы в сознание детей — специалист по анимации


Моделью для ведьмы Урсулы из мультфильма «Русалочка» послужил трансвестит Divine.

Множество ремейков, выпускаемых студией «Дисней», говорит о кризисе идей у мультипликаторов, 17 июля заявил эксперт по индустрии анимации Екатерина Морозова в комментарии корреспонденту ИА Красная Весна.

«В течение последних лет ярко выстроилась тенденция к ремейкам анимационной классики „Диснея“. В какой-то мере это может говорить о кризисе идей у такого гиганта анимации, а также о желании киноделов заработать большие деньги на всеми любимой классике, играя на чувстве ностальгии у зрителей», — сказала Морозова.

В настоящий момент экранизированы такие мультфильмы, как «Книга Джунглей», «Красавица и чудовище», «Золушка», «Аладдин» и «Король Лев», напомнила эксперт. С каждой новой выпущенной работой зритель поражается качеству картинки и спецэффектам. Но смысловое содержание старых мультфильмов меняется режиссерами в угоду современным социальным и политическим тенденциям.

«Несколько дней назад вышла информация о том, что в ремейке мультфильма „Русалочка“ (1989) прототипом главной героини послужит темнокожая певица Хэлли Бэйли. Таким образом, Ариэль станет темнокожей. Пользователи социальных сетей разделились на два лагеря: одни с восхищением приняли выбор актрисы, другие — возмущены „изменением“ расы знаменитой русалочки», — рассказала эксперт. По ее мнению, зритель в этой ситуации становится объектом борьбы за так называемую толерантность.


Лесбийская пара из мультсериала «Доктор Плюшева».

«Вспомним также фильм „Малефисента“ (2014). Данная работа является полной переработкой сюжета мультфильма „Спящая красавица“ (1959). Если в оригинальной работе персонаж Малефисента представлена главной антагонисткой и воплощением чистого зла, в которой нет ни малейшего намека на добро, то в киноадаптации Малефисента выставлена единственным положительным персонажем, в то время как остальные герои являются отрицательными или не несущими в себе никакой смысловой роли. Таким образом, создатели фильма полностью подменили понятия о добре и зле, а также продвинули идеи феминизма и борьбы с тоталитарным государством», — продолжила она.

Читайте также: Малефисента. Мир без жизни

Напомним, что это мировая тенденция. Не осталась в стороне и российская мультипликация. Так, в 2018 году студия «Союзмультфильм» выпустила продолжение классического советского мультсериала про Простоквашино. Современная адаптация отличается тем, что общее настроение, а также образы главных героев были переработаны с учетом современных реалий. Например, персонаж дядя Федор в очередной раз сменил прическу, а Шарик вместо фотоохоты решил стать видеоблогером. Помимо всего прочего, в мультсериале герои активно используют гаджеты. При этом пропали стиль, изюминка, очарование старой версии.