Мультфильмы внедряют идеологемы в сознание детей — специалист по анимации

Множество ремейков, выпускаемых студией «Дисней», говорит о кризисе идей у мультипликаторов, 17 июля заявил эксперт по индустрии анимации Екатерина Морозова в комментарии корреспонденту ИА Красная Весна.
«В течение последних лет ярко выстроилась тенденция к ремейкам анимационной классики „Диснея“. В какой-то мере это может говорить о кризисе идей у такого гиганта анимации, а также о желании киноделов заработать большие деньги на всеми любимой классике, играя на чувстве ностальгии у зрителей», — сказала Морозова.В настоящий момент экранизированы такие мультфильмы, как «Книга Джунглей», «Красавица и чудовище», «Золушка», «Аладдин» и «Король Лев», напомнила эксперт.
 
С каждой новой выпущенной работой зритель поражается качеству картинки и спецэффектам. Но смысловое содержание старых мультфильмов меняется режиссерами в угоду современным социальным и политическим тенденциям. 
   «Несколько дней назад вышла информация о том, что в ремейке мультфильма „Русалочка“ (1989) прототипом главной героини послужит темнокожая певица Хэлли Бэйли. Таким образом, Ариэль станет темнокожей. Пользователи социальных сетей разделились на два лагеря: одни с восхищением приняли выбор актрисы, другие — возмущены „изменением“ расы знаменитой русалочки», — рассказала эксперт. По ее мнению, зритель в этой ситуации становится объектом борьбы за так называемую толерантность.
 
«Вспомним также фильм „Малефисента“ (2014). Данная работа является полной переработкой сюжета мультфильма „Спящая красавица“ (1959). Если в оригинальной работе персонаж Малефисента представлена главной антагонисткой и воплощением чистого зла, в которой нет ни малейшего намека на добро, то в киноадаптации Малефисента выставлена единственным положительным персонажем, в то время как остальные герои являются отрицательными или не несущими в себе никакой смысловой роли. Таким образом, создатели фильма полностью подменили понятия о добре и зле, а также продвинули идеи феминизма и борьбы с тоталитарным государством», — продолжила она.
 
Напомним, что это мировая тенденция. Не осталась в стороне и российская мультипликация. Так, в 2018 году студия «Союзмультфильм» выпустила продолжение классического советского мультсериала про Простоквашино. Современная адаптация отличается тем, что общее настроение, а также образы главных героев были переработаны с учетом современных реалий. Например, персонаж дядя Федор в очередной раз сменил прическу, а Шарик вместо фотоохоты решил стать видеоблогером. Помимо всего прочего, в мультсериале герои активно используют гаджеты. При этом пропали стиль, изюминка, очарование старой версии.